Minggu, 17 Maret 2013

Cara Membuat Subtitle Indonesia Sendiri Dari Subtitle Luar

Selain film Indonesia, tentunya ada juga fim lainnya seperti Hollywood,bolywood, mandarin, Jepang, dll. Untuk film luar tentu mereka menggunakan bahasa mereka sendiri, seperti bahasa Inggris ataupun bahasa yang  lainnya. 

Film yang berbahasa Inggris ataupun berbahasa Jepang bisa di nonton dengan menggunakan subtitle yang berbahasa Indonesia. Namun, untuk film-film tertentu terkadang ia belum memiliki subtitle Indonesia.
Film yang belum memiliki subtitle Indonesia kemungkinan ia adalah film yang baru di rilis ataupun kalau pun film tersebut sudah lama berarti sub indonya belum di buat oleh para uploder subtitle.

Nah, dari pada harus nunggu lama lebih baik kita buat sendiri sub Indonya. Banyak cara untuk membuat subtitle sendiri. Salah satunya adalah dengan menggunakan software  yang bisa mengedit dan mentranslate sekaligus, Cuma ini tidak gratis. Dari pada beli atau cari-cari cracknya dan belum tentu ada. Lebih baik kita menggunakan cara manula seperti di bawah ini. Cekidot…

1. Cari saja atau download subtitle apa saja kalau tidak ada subtitle Indonesianya  (pilih file dengan format .srt ,wajib). Cari saja di http://subscene.com/
2. Download file srt tersebut. Setelah berhasil download ,copy file srt tersebut karena hasil copinya itu yang akan kita edit dengan menggunakan Notepad. Buka hasil copy-an tadi  dengan menggunakan program notepad atau klik filenya, kemudian open with dengan Notepad


3. Kemudian Tekan Ctrl+A lalu copy semua hasil sorotan tersebut dengan menekan Ctrl+C
4. Buka Mozilla Firefox atau browser kesayangan kita, dan buka google translate
5. Setting terjemahannya dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
6. Paste semua data tadi dengan menekan CTRL V


7. Klik Translate/Terjemahkan. Tidak mesti sekali klik translate langsung berhasil tertranslate semua, solusinya: Lakukan reload (refresh) untuk mengulang proses translate google, lakukan sampai benar-benar subtitle tertranslate semua, biasanya 2-3 kali reload sudah beres.
Setelah semua subtitle inggris berhasil di translate, sorot semua terjemahan atau tekan Ctrl + A, kemudian tekan CTRL + C.

8. Nah sekarang anda CTRL + V terjemahan tadi di Notepad, simpan dengan nama yang kita inginkan. Jangan lupa memberi “.srt” dibelakang nama file tadi

9. Oh yah hampir lupa, tadi sewaktu kita menterjemahkan di google, tanda --> berubah menjadi ->
 Solusinya, buka kembali file terjemahannya tadi di notepad, kemudian sorot semua subtitlenya atau tekan Ctrl+A lalu copy atau Ctrl+C. Buka ms.word, lalu paste (Ctrl+V) file tadi, kemudian klik CTRL + H. Kemudian pada menu yang muncul, tulis “ -> ” pada “ find what “ dan tulis “  --> “ pada “replace with” . Klik “ Replace All ” maka file tadi berhasil di perbaharui.
10. Selanjutnya, copy lagi semua subtitle tersebut dan paste ke dalam notepad.
11. Setelah itu, Simpan subtitle itu ke dalam folder yang sama dengan filmya. Beri nama sesuai keinginan anda, jangan lupa tambahkan “ .srt “. Klik OK . Subtitle siap di sajikan… hehehe 
Artikel Terkait
Judul: Cara Membuat Subtitle Indonesia Sendiri Dari Subtitle Luar; Ditulis oleh Unknown; Rating Blog: 5 dari 5

53 komentar:

  1. wah keren nih ,, jadi sekarang bisa buat subtitle sendiri ,, ngomong" iklan yang mana gan yang salah ?

    BalasHapus
  2. thanks gan, bisa bt subtitle nih

    BalasHapus
  3. makasih suhuuuuu............

    BalasHapus
  4. waktu ganti -> nya jadi --> ga usah dipindah word kaliiii......notepad kan jg uda bs find-replace, ribet bgt :)
    lbh enak lg...bukanya pake wordpad, ntar ga usah di save as....save aja, lgsg ke save tetap bentuk .srt

    kalo cara aq gini, file subtitle yg uda ada (tentunya uda bentuk file .srt), dicopi aja dl trus rename tambahin indo di namanya, yg file indo langsung aja open with - wordpad, ntar ctrl A, ctrl X (cut), trus paste di google translate, kalo uda translatenya copy semua, masukkan lg ke wordpad (yg tulisanny uda d cut sbelumnya), trus ganti semua tanda -> jd -->, save.....beres deh

    BalasHapus
    Balasan
    1. Kak tanya...
      Kn klo kita masukkan ke googel translate g muat,gmn caranya biar bisa muat skli copy all?

      Hapus
  5. sama seperti lina
    ga perlu pinda ke word
    di note pad juga bisa
    trus klo mau hasilnya lebih baik
    setelah dari google translate,perbaikin lagi sedikit kata2nya secara manual
    hasilnya amat sangat memuaskan
    selain itu,subtitle yang ditranslate dan dibuka dengan notepad sebaiknya disave biasa saja ctrl+s dan langsung tutup aja,jangan pakai "save as" dan namanya biarkan apa adanya biar tidak merubah bentuk extensinya ntar
    overall
    thanks sob buat arahannya
    ane kasih bonus cendol di mbak sti

    BalasHapus
    Balasan
    1. biar subtitley pas ma video gmna bos??

      Hapus
    2. cari subtitle yang pas ama jenis filmx. Kalau film jenisnya DVDRip maka subtitle juga harus DVDRip. dst...

      Hapus
  6. thx sob...akhirnya saya bisa tanpa harus nunggu text na muncul.
    sekali lagi thx atas ilmunya.

    BalasHapus
  7. hidup ini jangan di bikin ribet klo ada yg mudah, emang enak bolak-balik Jakarta_Bogor. :)
    emang bener kata @Liinaa n @clickbebas. jadi cukup di notepad aja gak perlu lari2 ke word, coz notepad juga bisa replace all dari -> jadi -->.
    maaf gak ada maksud apa2, tuk Admin tetap semangat n teruslah berkarya. makasih banyak share ilmunya, karena tanpa Lo, gue juga gak bisa bikin subtitle.

    BalasHapus
  8. Makasih banget atas infonya... Bermanfaat banget buat saya yg seorang pnggemar film tp jg suka otak atik gituan... Be success!!! Visit back ;)

    BalasHapus
  9. makasih banyak ga, sangat membantu !

    BalasHapus
  10. hehehe,,,
    triknya sama dengan yang suka saya lakukan Gan !!!
    sip gan !!!

    BalasHapus
  11. thank, gan,,, ini sangat bermanfaat

    BalasHapus
  12. 11. Setelah itu, Simpan subtitle itu ke dalam folder yang sama dengan filmya. Beri nama sesuai keinginan anda, jangan lupa tambahkan “ .srt “. Klik OK . Subtitle siap di sajikan… hehehe

    setelah langkah di atas, apa yang harus dilakukan?

    BalasHapus
    Balasan
    1. tidak ada langkah selanjutnya karena subtitlex telah jadi dan siapdi dipakai buat nonton.

      Hapus
  13. thnx sob,.,.,.,.,. akhir bisa juga buat subtitle-nya

    BalasHapus
  14. sya dh coba dan jd,,,mksh bos...tp sub m video ga pas/ga selaras...suby trllu cpat,,cara biar pas gmna ya??

    BalasHapus
  15. ini berguna banget haha :D Makasih Gan :D

    BalasHapus
  16. yang penting pass mantap infonya,,! teman sy membuat subtitle memakai software, sy pikir ini adalah cara yg mudah, tuk apa menggunakan software,
    thank gan,,,,,,,

    BalasHapus
  17. Kalok kartun videonya kok kgk bisa y kkkk tolongggggg

    BalasHapus
    Balasan
    1. cara di atas wajib menggunakan file .srt nya gan...
      jadi, download dulu file .srt nya kemudian ikuti langkah-langkah di atas.

      Hapus
  18. sangat berguna nich. Terimakasih . . .

    BalasHapus
  19. terimakasih banyak gan,jadi nambah lg ilmu .. senang berkunjung ke sini :)

    BalasHapus
  20. makasih banyak, sangat membantu :)

    BalasHapus
  21. waah solusi yg bagus nih gan , saya coba deh meski translate nya mbah google kadang ngga akurat juga sih :(

    BalasHapus
  22. ane uda coba gan tapi cmn angka2 aja yg keluar knpe tuh ??

    BalasHapus
  23. tolong dibantu, ko saya sudah coba tapi teks subtitle gak keluar ya di filmnya makasih :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. ulangi sekali lagi. mungkin ada langkah2 yang terlewati

      Hapus
  24. Aku boleh nanya ngak?
    kenapa,ketika mau buka open with ngak ada notepad ya??
    :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. notepad adalah program bawaan windows. jadi pasti ada. coba klik "Choose default program" dan setelah itu piilih.pada pilihan "other program" klik tanda panah kecil di sudut. cari di bagian bawah sekali. biasax ada.

      Hapus
  25. gan sewaktu ane setel movienya...kok textnya munculnya double yah, jd saling timpa, subtitle sebelumnya ga ilang..??...mhn pencerahannya...thx

    BalasHapus
  26. ko ga bisa-bisa yach, malah subtitlenya besar dan kata-katanya itu-itu aja... Mohon saran gan? Thanks

    BalasHapus
  27. gan gak bisa kebuka filenya..gmna ya? ane uda coba berkali kali cara tsb tetep gak bisa, aq kasih file srt nya ntar masnya yg translate in bisa gak? file nya aq kirim email...hehehehe i need your help..!!!

    BalasHapus
    Balasan
    1. gak bisa kebuka bagaimana gan? pada saat diputar atau pada saat pertama kali mau di edit.

      Hapus
  28. Maap gan..minta arahan dong..knp? File valid pas di bukq melalui mx player...tolong gan

    BalasHapus
  29. apa notepad nya perlu didownload

    BalasHapus
  30. terima kasih gan.
    tapi sayang, agak ribet di bagian Ms. Wordnya !

    BalasHapus
  31. mau tanya klo bkin sub trus di subscene tu dpt duit gak min?

    BalasHapus
  32. Kalau dengan google translate hasilnya kurang pas deh lebih baik menerjemahkan manual aja.

    BalasHapus
  33. Terimakasih infonya, ijin coba ya :D

    Jangan lupa kunjungi -> http://raja-alatantrian.blogspot.co.id/ untuk anda yang mencari alat antrian dan alat survey pelanggan yang lengkap, atau juga bisa hub kami 082150065758 , pin 2a9be37c

    BalasHapus
  34. Kak, aku mau nanya nih, kronologinya kan browsing-browsing kemarin sore, terus nemu artikel yang bilangnya download subtitle itu bahaya, bener gak sih min?

    BalasHapus